David Moerk è un traduttore che vive una vita solitaria dopo la scomparsa della moglie in circostanze misteriose e ha appena ricevuto l’incarico di tradurre l’ultimo romanzo - inedito - di un celebre scrittore, Germund Rein. Ma nel frattempo Rein è morto e non può più spiegare perché pretende che quella sua opera non venga pubblicata in lingua originale e, soprattutto, perché si debba mantenere il massimo riserbo al riguardo. Dopo le prime indagini, le circostanze portano tutti a pensare che l’uomo si sia suicidato. Traducendo quell’ultimo enigmatico lavoro, Moerk si convince tuttavia che Rein sia stato ucciso da qualcuno a lui molto vicino. Determinato a capire cosa nascondano realmente la scomparsa della moglie e quella dell’autore, Moerk scoprirà molto presto che il contenuto di quel libro è destinato a stravolgere per sempre più di una vita. La sua, per prima.
Håkan Nesser (Kumla, Svezia, 1950) ha insegnato lettere in un liceo prima di diventare scrittore a tempo pieno. Nel 1993 pubblica il primo romanzo della serie che ha come protagonista il commissario Van Veeteren, La rete a maglie larghe, ambientato nella città fittizia di Maardam, in un imprecisato paese del Nord Europa, e che si chiude nel 2003 con Il caso G. Un ciclo di romanzi con il quale Nesser si aggiudica numerosi premi tra cui lo European Crime Fiction Star Award (Ripper Award) e il Glass Key Award. Nel 2006 con L'uomo senza un cane ha inizio l’altra serie di grande successo con protagonista l’ispettore svedese di origini italiane Gunnar Barbarotti. Cinque storie (l'ultima delle quali, Confessioni di una squartatrice, scritta nel 2012) ambientate nell'immaginaria cittadina di Kymlinge in Svezia. Definito alternativamente come "il Camilleri svedese" o caro agli "appassionati di Maigret", Nesser possiede una forte similitudine con gli altri scrittori scandinavi. Nelle atmosfere, nel passo lento della narrazione, negli interni claustrofobici, nei personaggi apparentemente esangui, e invece dotati di dirompente emotività. I suoi romanzi sono stati tradotti in più di venticinque lingue e hanno venduto oltre tredici milioni di copie in tutto il mondo. Da alcuni di essi sono state tratte serie televisive e film, come ad esempio tre dei cinque tra racconti e romanzi raccolti sotto il titolo Intrigo (Death of an Author, Dear Agnes, Samaria), che il regista Daniel Alfredson ha diretto tra il 2018 e il 2019, e che sono presentati in anteprima a Noir in Festival 2019.
Halvmördarenù
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 2019
De vänsterhäntas förening
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 2018
La confraternita dei mancini
traduzione di Carmen Giorgetti Cima
Milano, Guanda, 2019
Nortons filosofiska memoarer
Stoccolma, Brombergs, 2016
Alois
serie Intrigo
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 2015
Marr
serie Intrigo
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 2015
Rein
serie Intrigo
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 2015
Morte di uno scrittore
traduzione di Carmen Giorgetti Cima
Milano, Guanda, 2018
Elva dagar i Berlin
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 2015
Hur jag tillbringar mina dagar och mina nätter
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 2015
Levande och döda i Winsford
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 2013
Styckerskan från Lilla Burma
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 2012
Confessioni di una squartatrice
traduzione di Carmen Giorgetti Cima
Milano, Guanda, 2014
Herr Kadar
Stoccolma, Novellix, 2012
Himmel över London
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 2011
De ensamma
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 2010
L'uomo che odiava i martedì
traduzione di Barbara Fagnoni
Milano, Guanda, 2011
Maskarna på Carmine Street
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 2009
Sanningen i fallet Bertil Albertsson?
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 2008
Berättelse om herr Roos
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 2008
L'uomo con due vite
traduzione di Carmen Giorgetti Cima
Milano, Guanda, 2010
En helt annan historia
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 2007
Era tutta un'altra storia
traduzione di Carmen Giorgetti Cima
Milano, Guanda, 2009
Människa utan hund
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 2006
L'uomo senza un cane
traduzione di Carmen Giorgetti Cima
Milano, Guanda, 2008
Från doktor Klimkes horisont
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 2005
Skuggorna och regnet
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 2004
Fallet G
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 2003
Il caso G
traduzione di Carmen Giorgetti Cima
Milano, Guanda, 2015
Kära Agnes
serie Intrigo
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 2002
La nemica del cuore
traduzione di Carmen Giorgetti Cima
Milano, Guanda, 2019
Och Piccadilly Circus ligger inte i Kumla
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 2002
Svalan, katten, rosen, döden
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 2001
La rondine, il gatto, la rosa, la morte
traduzione di Carmen Giorgetti Cima
Milano, Guanda, 2013
Ewa Morenos fall
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 2000
Un corpo sulla spiaggia
traduzione di Carmen Giorgetti Cima
Milano, Guanda, 2012
Flugan och evigheten
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 1999
Carambole
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 1999
Carambole
traduzione di Carmen Giorgetti Cima
Milano, Guanda, 2006
Münsters fall
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 1998
Il dovere di uccidere
traduzione di Carmen Giorgetti Cima
Milano, Guanda, 2017
Kim Novak badade aldrig i Genesarets sjö
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 1998
Il ragazzo che sognava Kim Novak
traduzione di Carmen Giorgetti Cima
Milano, Guanda 2007
Kommissarien och tystnaden
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 1997
Il commissario e il silenzio
traduzione di Carmen Giorgetti Cima
Milano, Guanda, 2004
Ormblomman från Samaria
serie Intrigo
Västerås, ICA Förlaget,1997
Kvinna med födelsemärke
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 1996
Una donna segnata
traduzione di Carmen Giorgetti Cima
Milano, Guanda, 2002
Barins triangel
Serie Intrigo
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 1996
Återkomsten
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 1995
L'uomo che visse un giorno
traduzione di Carmen Giorgetti Cima
Milano, Guanda, 2003
Borkmanns punkt
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 1994
Il commissario cade in trappola
traduzione di Carmen Giorgetti Cima
Milano, Guanda, 2016
Det grovmaskiga nätet
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 1993
La rete a maglie larghe
traduzione di Carmen Giorgetti Cima
Milano, Guanda, 2001
Koreografen
Stoccolma, Albert Bonniers Förlag, 1988